-
1 alma
f1) душа, дух2) человек, живое существо, живая душаno había una alma en la calle — на улице не было ни душиdeclamar con alma — выразительно декламироватьtrabajar con alma — работать с душой4) душа (общества), вдохновитель8) тех. сердцевина, ядро- alma en pena - con el alma en la boca - con el alma entre los dientes - con el alma en un hilo - arrancársele a uno el alma - caérsele a uno el alma a los pies - hablar al alma - no tener alma - paseársele a uno el alma por el cuerpo - sacarle a uno el alma - salírsele a uno el alma - tener su alma en su almario - tener su alma en su cuerpo - tener su alma en sus carnes••alma nacida ( viviente) (употр. в отриц. конструкциях) — никто, ни один человекalma de Dios — добрая душа; добряк; простак, святая простотаcon alma y vida, con el alma (y vida, y con la vida); con toda el alma; con mil almas — с большим удовольствием, очень охотно; всей душой; от всей душиde mi alma — любимый, дорогой, милый ( в обращении)en el alma (употр. с гл. doler, sentir, agradecer, alegrarse и т.п.) — от души, глубоко, искренне, от всего сердца, сердечноabrir su alma — открыть (излить) душуarrancarle a uno el alma — убить, умертвить кого-либоdar ( despedir, entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios — умереть, испустить дух, отдать богу душуdar el alma al diablo — быть готовым продать душу чёрту, не брезговать никакими средствамиechar el alma (por la boca) — надрываться, вкалывать, трудиться до седьмого потаechar(se) el alma atrás (a las espaldas) — потерять совесть, действовать без зазрения совестиencomendar ( recomendar) el alma (a Dios) — читать отходную молитву, молиться за умирающегоmanchar el alma — запятнать честь, испортить свою репутациюponer el alma en una cosa — вкладывать душу во что-либо; делать с душойromperle a uno el alma — проломить голову кому-либо; избитьtener el alma bien puesta — быть решительным (смелым); быть не робкого десяткаtener el alma parada — перестать соображать; ≈ одурь нашла ( на кого-либо)tener más almas que un gato, tener siete almas como (un) gato — быть живучим как кошкаtocarle a uno en el alma una cosa — глубоко тронуть, растрогать; дойти до сердцаvolverle a uno el alma al cuerpo — успокоить; избавить от тревог (забот)como alma que lleva el diablo (употр. с гл. irse, salir и т.п.) — опрометью, пулей, стремглав -
2 alma
f1) душа, дух2) человек, живое существо, живая душа3) живость; внутренняя сила, энергия4) душа (общества), вдохновитель5) движущая сила, двигатель, пружина6) сердцевина, ядро, суть7) тех. сердечник, стержень8) тех. сердцевина, ядро9) тех. жила ( кабеля)11) стр. стойка ( лесов)- con el alma en la boca
- con el alma entre los dientes
- con el alma en un hilo
- arrancársele a uno el alma
- caérsele a uno el alma a los pies
- hablar al alma
- no tener alma
- paseársele a uno el alma por el cuerpo
- sacarle a uno el alma
- salírsele a uno el alma
- tener su alma en su almario
- tener su alma en su cuerpo
- tener su alma en sus carnes••alma atravesada (de Caín, de Judas) — изверг, злодей; подлец, негодяй
alma nacida (viviente) (употр. в отриц. конструкциях) — никто, ни один человек
alma de caballo — подлец, подлая тварь, гадина
alma de cántaro — олух, пентюх, чурбан бесчувственный
alma de Dios — добрая душа; добряк; простак, святая простота
con alma y vida, con el alma (y vida, y con la vida); con toda el alma; con mil almas — с большим удовольствием, очень охотно; всей душой; от всей души
de mi alma — любимый, дорогой, милый ( в обращении)
en el alma (употр. с гл. doler, sentir, agradecer, alegrarse и т.п.) — от души, глубоко, искренне, от всего сердца, сердечно
arrancarle a uno el alma — убить, умертвить кого-либо
dar (despedir, entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios — умереть, испустить дух, отдать богу душу
dar el alma al diablo — быть готовым продать душу чёрту, не брезговать никакими средствами
echar el alma (por la boca) — надрываться, вкалывать, трудиться до седьмого пота
echar(se) el alma atrás (a las espaldas) — потерять совесть, действовать без зазрения совести
encomendar (recomendar) el alma (a Dios) — читать отходную молитву, молиться за умирающего
írsele a uno el alma por (tras) una cosa — страстно желать, до смерти хотеть чего-либо
llevar tras sí el alma — привлекать, соблазнять, прельщать
manchar el alma — запятнать честь, испортить свою репутацию
no poder con su alma — изнемочь, выбиться из сил, падать с ног
poner el alma en una cosa — вкладывать душу во что-либо; делать с душой
romperle a uno el alma — проломить голову кому-либо; избить
tener el alma bien puesta — быть решительным (смелым); быть не робкого десятка
tener el alma parada — перестать соображать; ≈ одурь нашла ( на кого-либо)
tener más almas que un gato, tener siete almas como (un) gato — быть живучим как кошка
tocarle a uno en el alma una cosa — глубоко тронуть, растрогать; дойти до сердца
traer el alma en la boca (en las manos) — мучиться, страдать, терзаться
volverle a uno el alma al cuerpo — успокоить; избавить от тревог (забот)
como alma que lleva el diablo (употр. с гл. irse, salir и т.п.) — опрометью, пулей, стремглав
-
3 animator
['ænɪmeɪtə]сущ.1) аниматор, художник-мультипликаторWalt Disney is the most famous animator of feature-length films. — Уолт Дисней – самый известный создатель полнометражных мультфильмов.
2) вдохновитель; что-л., пробуждающее к жизни, вселяющее энергию3) = hotel animator аниматор ( работает в составе развлекательной группы при отеле)Syn: -
4 (the) intellectual leaders in the movement
the intellectual leaders in the movement (in the research and investigation) вдохновитель движения (научных исследований)English-Russian combinatory dictionary > (the) intellectual leaders in the movement
-
5 Джоберти, Винченцо
(1801-52; итал. религ. философ и государственный деятель, вдохновитель национального движения и создатель филос. системы) Gioberti, VincenzoРусско-английский словарь религиозной лексики > Джоберти, Винченцо
-
6 the power behind the throne
"власть за троном", невидимая власть [выражение основано на высказывании английского государственного деятеля У. Питта Старшего (W. Pitt, 1st Earl of Chatham, 1708-78); см. цитату]A long train of these practices has at length unwillingly convinced me that there is some thing behind the throne, greater than the King himself. (W. Pitt, ‘Speech in the House of Lords’, March 2, 1770, APT) — Многочисленные факты подобного рода наконец убедили меня против моей воли, что существует власть за троном, превышающая власть самого короля.
She stretched her arms above her head and danced to the music, slowly, voluptuously. Maybe she was really made for the days of great courtesans - the power behind the throne... (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part IV) — Подняв руки над головой, она танцевала в сладострастной истоме в такт музыке. Может, она действительно создана для того времени, когда великие куртизанки были невидимыми вершителями судеб государства.
In response to the anti-monopoly movement of the New period, Congress passed legislation which was supposed to disclose the real powers behind the corporate thrones... (V. Perlo, ‘The Empire of High Finance’, ch. V) — Правда, под давлением антимонополистического движения периода "Нового курса" Конгресс принял законы, разоблачающие истинные силы, стоящие за тронами корпораций...
Well, it happens that the power behind the throne in that paper, the man who really owns it, is George C. Belter. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Velvet Claws’, ch. 6) — Следует сказать, что Джордж К. Велтер - фактический владелец этого журнальчика и его невидимый миру вдохновитель.
Large English-Russian phrasebook > the power behind the throne
См. также в других словарях:
Чэнь Дусю — 陈独秀 … Википедия
Лессиг, Лоуренс — Лоуренс Лессиг Lawrence Lessig Ло … Википедия
Ларри Лессиг — Лоуренс Лессиг Lawrence Lessig Лоуренс Лессиг Дата рождения: 21 июня 1961 Место рождения: Rapid City, Южная Дакота, США Гражданство: США Род … Википедия
Лоуренс Лессиг — Lawrence Lessig Лоуренс Лессиг Дата рождения: 21 июня 1961 Место рождения: Rapid City, Южная Дакота, США Гражданство: США Род … Википедия
Лэрри Лессиг — Лоуренс Лессиг Lawrence Lessig Лоуренс Лессиг Дата рождения: 21 июня 1961 Место рождения: Rapid City, Южная Дакота, США Гражданство: США Род … Википедия
Список умерших в 1882 году — … Википедия
Йитс Уильям Батлер — Йитс, Йетс, Ейтс (Yeats) Уильям Батлер (13.6.1865, Сандимаунт, около Дублина, ‒ 28.1.1939, Рокбрюн, Франция; в 1948 прах перенесён в Слайго, Ирландия), ирландский поэт и драматург. Вырос в аристократической среде. Учился в Дублинском и… … Большая советская энциклопедия
Йитс — I Ейтс (Yeats) Джэк Батлер (1871, Слайго, 28.3.1957, Дублин), ирландский живописец. Основатель и глава ирландской национальной школы живописи 20 в. Сын портретиста Джона Б. Йитса (1839 1922) и брат поэта У. Б. Йитса. Учился в Дублине и в… … Большая советская энциклопедия
Тарзи, Махмуд-бек — Махмуд бек Тарзи محمود بیگ طرزی Род деятельности: писатель, журналист, политик Дата рождения: 23 августа 1865(1865 08 23) … Википедия
ГЕРДЕР — (Herder) Иоганн Готфрид (1744 1803), немецкий философ, критик, эстетик. В 1764 69 пастор в Риге, с 1776 в Веймаре, вдохновитель движения Буря и натиск , друг И.В. Гете. В многочисленных трудах синтезировал естественно научные и философские… … Современная энциклопедия
МУХАММЕД ИБН АБД-АЛЬ-ВАХХАБ — (1703 87) основоположник и идейный вдохновитель движения ваххабитов. Род. в Уайна (Неджд); учился в Медине. Много путешествовал по странам Бл. и Ср. Востока. Вернувшись на родину, выступил против суфизма и культа святых; требовал очищения ислама… … Советская историческая энциклопедия